Let it be tem sido nosso discurso há algum tempo.
Agora descobrimos uma boa tradução (dentro do nosso contexto): deixa o pau quebrar!
E vale pra n coisas. Quer ver?
1) Os orientadores não respondem aos emails sobre nossas dúvidas monográficas? Let it be... O dia que as respostas chegarem, a gente faz um intensivão...
2) O dinheiro tá contado para as despesas, mas é dia de comemorar algo (possivelmente as respostas dos orientadores)? Vamos sair, né? Deixa o pau quebrar pra lá...
3) É preciso faltar mais um dia no estágio por conta da monografia, da entrevista de mestrado, da seleção de trainee? Let it be... Isso mostra o quanto somos proativas em relação ao nosso futuro.
4) O quarto tá uma bagunça, você não acha nada e nem sabe se tal objeto é seu ou de outra pessoa? Deixa o pau quebrar... "O que é meu é nosso." "Bota na área comum."
5) O vizinho, mais uma vez, chegou em casa de porre e começou a discutir com os pombos ou com a energia elétrica e não te deixa dormir? Let it be... Let it be??? Ahhh ... fazer o que?
E por ai vamos, levando...curtindo...deixando o pau quebrar, sempre sorrindo, sempre cantando "Let it be, let it be..."
*Let it be - Paul McCartney e John Lennon